I am thinking of using google’s English to Hindi translation and hooking it to a Hindi to Urdu transliterator to get an approximate English to Urdu translation. The Hindi to English transliteration provided by google has some errors which might not be there if we convert directly to Urdu. For example, on translating the sentence
we get the Hindi translation
यह उर्दू में इस्तेमाल किया जा सकता है
and the Roman transliteration of the Hindi translation
yaha urdū mēṁ istēmāla kiyā jā sakatā hai.
If you notice the first word, it should have been transliterated to “yeh”. Instead, we get a phonetic transliteration which is made up of two letters ya and ha. Transliteration from Hindi to Urdu directly would have avoided that error. There’s a nice paper titled “Hindi to Urdu Conversion: Beyond Simple Transliteration” which lists problems faced in simple character-to-character transliteration fromm Hindi to Urdu. Whenever I get some time, I’ll try to cook some javascript code quickly. Until then, the idea is open. Any takers?