Here are some of the points to note if you switch to a similar setup.
Comfortable shoes are a must! If you can splurge a bit, you can get one of those fancy standing mats. I’ve tried standing barefoot, with thin socks, with thick socks, and in peshawari chappals. All of them gave me foot pain. I switched to running shoes and all was good.
Alternate between sitting and standing! Standing too long leads to fatigue (just like sitting too long leads to fat-igue). “Too long” may mean anywhere between 1-3 hours. I’ve found switching after 1-1.5 hours works for me. Today, I was zoned-in and realised after two hours that I was working while standing. Luckily, my desk has buttons to adjust its height so switching doesn’t take long.
Rest your feet! Standing too long on both legs, one leg, or heels leads to leg pain. From what I’ve read, foot stools help — I just use my chair or a foot rest (that you can see in the picture above).
Don’t forget you are on a sit/stand setup!
Last Monday morning, my desk was down and over the weekend, I had forgotten that I had to switch to standing mode. I noticed it after lunch and by that time, half of the day had already passed. The trick I try to use now is to leave the desk up when leaving for home. It also helps me the next day when I can start my day right away, standing, after my 25-30 mins of commute.
I’ve noticed that my sluggishness level has lowered a bit during the last week, specially post lunch. Any effects on weight will be noticed later (and will not be reported). Having said that, one week may not be long enough to notice anything so the experiment continues!
Results: Out of the 281 responses recorded, 55% preferred Jameel Noori Nastaleeq while 24% thought Alvi Nastaleeq was more readable.
Jameel Noori Nastaleeq
I couldn’t find any published research on readability of Urdu fonts on the web. This survey can be taken as a starting point but please use the results of this survey only as a crude quantifiable measure of font preferences. (In other words, don’t cite this survey in your research, the experiment settings have oversights).
No formal definition of ‘readability’ was provided. No example of readable or unreadable text was given.
The participants may not be ‘experts’ in Urdu. There may be some non-native respondents in the survey.
There may exist a bias towards Jameel Noori Nastaleeq due to the mere-exposure effect. This font is used in most Urdu based print publications, including daily newspapers and magazines.
While the height was same for all fonts, each used a different point size (11-15).
It was noticed later that due to an error in conversion, the image for Nafees Nastaleeq was slightly smaller than the rest of the fonts, which might have caused some votes to change in favour of other fonts.
Some respondents have commented that comparison between fonts would have been better/easier if the text was in the form of readable phrases or sentences (rather than ligatures). There were reasons of not doing that. Firstly, I was lazy and didn’t want to find a set of phrases which covers all high frequency ligatures in a minimum number of sentences. Secondly, IMHO, form should be distinct from meaning and how things look should not be effected by what they mean. I can be convinced otherwise with respect to the latter reason but for the former one, I will not budge 🙂